Hola Karycam…Te pongo una sentencia, para que sepas también nuestras expresiones.
Podemos entender todo, incluso si yo llamo al que me parezca hijodepütä, queda de ***ämama.., de lo que se trata, si es correcto decir hijodepütá tan a la ligera, aunque en mi país no sea delito ni aunque se lo diga al jefe.
http://www.20minutos.es/noticia/519076/0/despido/hijo/p.../
En España como veras en el enlace, hasta hijodepütá se puede decir al jefe y no pasa nada, será como mandar a *** a la mama del jefe en Méjico.
Yo prefiero calificar al sujeto en vez de insultarle… como ejemplo, si hubiera en este foro un tipo de formas dictatoriales, en vez de llamarle hijodepütá, prefiero decirle fascista.
Mejor ejemplo, es el enlace que pongo cuando habla de una sentencia en Catalunya que en Castellano o español, seria Cataluña, no se obliga a ponerlo en castellano por estar protegido por una Ley lingüística que acepta las dos formas de decirlo, (Cataluña o Catalunya) igual que Méjico o México.
Solo un fascista (mejor que hijodepütä) podrá imponer, lo que en mi país por Ley me obliga y me protege.
Viva Méjico, y a España que se vaya a *** a su ***ämama.
Responder
|