"Amar" la comida internacional al mismo tiempo que DESPRECIAMOS el idioma de otra gente, es para ir y pasarle la lengua al próximo muro de Trump.
Ja, ja, ja eres muy teatral
Tú nos desprecias y hablas de desprecio.
Te sientes orgulloso de la única gracia que tienes, sin mérito alguno, Vivir en estados unidos y hablar inglés es algo mecánico. Hablas otro idioma, pero no te sirvió de nada.
El inglés es una excelente lengua.
Por de pronto es muy compacta.
Para decir lo mismo, en español necesitas más de un 10% mas de palabras, y en alemán, entre un 30 y un 50% más.
Es la lengua más fácil de aprender.
Con 50 palabras te puedes comunicar, y con 300, te puedes comunicar bien.
Preguntarle al Vigo, lo puede aprender cualquier persona. Sólo que él cree que es una gran virtud hacerlo y cree que nadie más que él lo habla.
Cita:
Junto a eso, es la lengua que tiene el vocabulario más extenso, (aparte del árabe).
El diccionario Oxford contiene 700.000 vocablos, mientras que el español, según la RAE cuenta con aproximadamente 100.000.
El ruso cuenta, según el diccionario, con unas 150.000.
El diccionario alemán Duden contiene 500.000 términos, muchos de ellos compuestos, por lo que el diccionario Wahrig incluye solamente la mitad.
En todo caso, el inglés la lleva.
Un idioma simple, sin duda.
Cita:
Yo hablo leo y escribo fluentemente español y alemán, además del dialecto suizo, como primera lengua, inglés y portugués como segunda.
Y, ciertamente que para mí la lengua más cómoda es el inglés, si bien domino mejor el español por razones obvias.
Para mi el inglés es el idioma de viaje, lo hablo porque se traslada a otras lenguas. En mi caso, lo hablo, lo escribo, pero no me gusta nada.
Yo también habló, escribo y leo francés, italiano y leo con fluidez el gallego y el portugués. Del alemán conozco pocas palabras que he aprendido en la filosofía, pero disto mucho de hablarlo.
Al nivel de Shakespeare o de Goethe es realmente tener el dominio de una lengua, más si escribes en ella.
Yo me pregunto si tanto se presume, ¿realmente tendrán ese nivel?
Un poco de hartazgo y esa es la razón para hacerle repelar, la verdad que hable inglés a mi no me importa. Lo que jode es que sale con la grandielocuencia de que él si lo habla.
Giordano afirmó ser trilingüe desde niño, lo cual obviamente fue de sus peores fantochadas.
Así es ambiente trilingüe. Como puede ser que Doonga lo haya aprendido en ese ambiente y le creo.
Mi padre hablaba inglés, francés y español. En inglés era bilingüe. Pero hablar de ello es patearle el hígado al fracasado del Vigoratus, le da mucho coraje, y eso me alegra.
Así es ambiente trilingüe. Como puede ser que Doonga lo haya aprendido en ese ambiente y le creo.
Efectivamente, de niño, en la casa se hablaba suizo, pero cuando venían visitas, se hablaba alemán.
Y el español se hablaba en la calle. De ahí que partí trilingüe.
El inglés me resultó trivial, y el portugués lo aperndí en california.
Los sistemas de traducción se han ido perfeccionando tanto que eso de no saber lenguas será cosa del pasado. Todo se arreglará con aparatos
Los traductores automatizados están cada vez mejores.
Los primeros sistemas hacían traducciones literales, que eran fatales.
Luego de generalizada la teoría lingüistica de chomsky, se comenzó a hacer la traducción en dos pasos: primero a un lenguaje intermedio, y de ahí al lenguaje de destino.
Y, como leguaje intermedio se escogió la lengua guarní, por ser muy poco ambigüa.
Era inglés->guaraní->ruso->guaraní->inglés.
Ahora, con el advenimiento de las tecnologías de IA, como las redes neuronales y las gramáticas generativas, los sistemas inteligentes de traducción han desarrollado sus propios lenguajes intermedios.