|
|
|
Publicado:
Ago 29 2017 Título:
|
Mag...
Algunos hispanohablantes, a veces, pueden confundirse y traducir literalmente algunas palabras y/o expresiones. En la imagen, el "maestro" de inglés quiso contestar; "yes, yes, come in, come in", pero en inglés "come in" y "between" en español equivalen igual a ENTRE... ¿Ves?
Responder
|
|
|
Publicado:
Ago 29 2017 Título:
|
"If" = a SI (Condicional).
"Between" = a Entre (dos cosas).
Pero Magionne no lo sabe porque no es americano del Norte... jijiji.
Saludos.- Rahwananda.
Responder
|
|
|
|
|
Publicado:
Ago 30 2017 Título:
|
Are you really sure, Magionne, that when you talk about English you are refering to the same English as me...? jijiji.
If you could only imagin the fact that I haven't used ritten English for over three decades, perhaps would you understand it better...
Best wishes.- Rahwananda.
Responder
|
|
|
Publicado:
Ago 30 2017 Título:
|
Cita: | How about you shut your communist mouth...!!! |
Bad English: shut.
Good English: shutting...
Saludos.- Rahwananda.
Responder
|
|
|
Publicado:
Ago 31 2017 Título:
|
Vaya, hombre.
Sólo faltaba que me culparas a mi de tus problemas y posible pan mental... jiji.
Saludos.- Rahwananda.
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 10 2017 Título:
|
Es común entre hispanohblantes escribir:
"Looser", o "beautifull".
Lo correcto es loser y beautiful.
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 10 2017 Título:
|
Carita...
Más que inglés acá se trata de licencia poética.
Sigo...
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 10 2017 Título:
|
Cita: | "making love out of nothing at all" |
¿Acaso, "Sacar amor de la nada" quedaría tan mal...?
Rahwananda.
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 10 2017 Título:
|
Por cierto, rolononón, llevo ahuyando a grito abierto esa canción desde 198 y tantos.
Dijous...
Claro, podrías hacer eso, si no tienes alma ni sensibilidad alguna.
Sigo...
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 10 2017 Título:
|
Pues, Carita...
Toda la canción habla de un inmenso amor que no es exactamente correspondido. Es decir, ella (de ser pareja tradicional) no lo ama a él taaanto como él a ella.
¿Entonces?
Sigo...
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 10 2017 Título:
|
Más aún, él ve el amor entre ellos como algo por el que ella no ha luchado, o puesto esmero.
"¿Cómo lo haces?" Parece preguntarle. "¿Amar a secas mientras que yo me esmero tanto?"
Sigo...
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 10 2017 Título:
|
I can make you every promise that has ever been made
And I can make all your demons be gone
But I'm never gonna make it without you
Do you really want to see me crawl
And I'm never gonna make it like you do
Making love out of nothing at all...
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 10 2017 Título:
|
doonga | Mensajes: 5309 | Super Usuario
Cita: |
.Dijous ES el PEOR wannabe proficient english speaker del foro...!!!
Lo LEO y que risa...!!!
|
En un foro en español es irrelevante que un forista no domine el inglés.
Pero es una vergüenza que no sepa castellano.
¿entendiste, maggione?
Responder
|
|
|
<<Ver mensaje anterior
:: Ver mensaje siguiente>> |