|
|
|
Publicado:
Nov 15 2017 Título:
|
doonga | Mensajes: 5309 | Super Usuario
... adenda ...
pero no lleva tilde.
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 15 2017 Título:
|
doonga | Mensajes: 5309 | Super Usuario
errata:
Donde dice otrográfico debe decir ortográfico.
Ambas con acento y tilde en la "a".
Responder
|
|
|
|
|
Publicado:
Nov 16 2017 Título:
|
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 17 2017 Título:
|
doonga | Mensajes: 5309 | Super Usuario
Como decimos en Chile, "mas de dos sacudidas es paja".
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 22 2017 Título:
|
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 22 2017 Título:
|
doonga | Mensajes: 5309 | Super Usuario
Acá es naiden no nadien.
Responder
|
|
|
|
|
Publicado:
Nov 24 2017 Título:
|
Creo que este hilo va a terminar
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 24 2017 Título:
|
Al parecer este hilo tiene el récord de vistas en este foro.
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 25 2017 Título:
|
Anoche, en un programa de Lolita de la Vega sobre la diabetes, un doctor afirmó que "ningún país puede decir con aspavientos que tiene controlada la diabetes".
¿Con aspavientos?
Cita: |
aspaviento
De aspaventar.
1. m. Demostración excesiva o afectada de espanto, admiración o sentimiento. U. m. en pl.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados |
Creo que no quedó muy bien su expresión.
Lo que quiso decir fue algo así como: "a los cuatro vientos".
Eso me recordó a una vecina que siempre anda luciendo sus palabras domingueras, pero a menudo las usa mal. Decía, sobre su marido:
"está engulliendo sus alimentos".
Será cavernícola el tipo, porque:
Cita: |
engullir [Conjugar el verbo engullir]
Del lat. in 'en' y gula 'garganta'.
Conjug. c. mullir.
1. tr. Tragar la comida atropelladamente y sin mascarla. U. t. c. intr.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados |
Responder
|
|
|
Publicado:
Nov 25 2017 Título:
|
Te andan buscando las feministas, dicen que te van a cortar los testículos
Responder
|
|
|
Publicado:
Dic 10 2017 Título:
|
En otra línea:
http://www.tapatios.com/foros/viewtopic.php?t=94699&postdays=0&postorder=asc&start=15
... Doonga considera redundante esta expresión:
Cita: | Ya desde hace años se habían mezclado espermatozoides humanos con óvulos de hámster hembra. |
Dice:
Cita: | Te faltó especificar si los espermatozoides humanos corresponden a espermatozioides de humanos varones. |
Le aclaro lo siguiente:
Cita: | Si le dejamos "óvulos de hámster", obligamos al lector a pensar: "sólo las hembras tienen óvulos; luego entonces, han de tomar a hámsters hembras para el experimento".
Pero si le ponemos "hámsters hembras", le ahorramos al lector hacer todo ese razonamiento.
En el caso del espermatozoide humano, como que sí se viene a la mente en seguida la imagen de un hombre. Por eso ahí sí se me haría redundante aclarar "de un ser humano del s*xo masculino". Basta con decir "espermatozoide humano".
Al menos así lo veo yo. |
Añadí:
Doonga:
Me recuerdas a un forero de otro sitio, el cual me alegaba que decir "refundir en la cárcel" es redundancia. Según él, bastaba decir "refundir" porque la Academia dice:
4. tr. Ec. y Méx. encarcelar (‖ meter en la cárcel).
Pero yo lo que le alegaba es que la Academia comete un error, ya que en México "refundir" significa "encerrar en un lugar hosco", y así, podríamos "refundir" a alguien en un manicomio o incluso en una oficina.
Ultima edición por mudochi el Dic 10 2017, editado 1 vez
Responder
|
|
|
Publicado:
Dic 10 2017 Título:
|
http://www.tapatios.com/foros/viewtopic.php?t=94699&postdays=0&postorder=asc&start=15
Y también surgió una discusión sobre género gramatical.
Sugerí:
Cita: | U "óvulo de UNA hámster". |
Doonga dice:
Cita: | "UNA hámster" es gramaticalmente incorrecto, ya que la palabra "hámster" es un sustantivo masculino.
Si quieres decir lo que pretendes, debes escribir
"UN hámster hembra", que es la frase gramaticalmente correcta. |
Sin embargo, decimos "una soldado", y no necesariamente "un soldado mujer", o "una paciente" y no "un paciente femenino".
Tradicionalmente, la Academia ha dejado que cada quien decida esos femeninos. Veo que en su Diccionario en línea pone como femenino de "tigre", "tigresa", aunque el gran poeta Rubén Darío escribió "la tigre" en su poema "Estival".
Ultima edición por mudochi el Dic 10 2017, editado 1 vez
Responder
|
|
|
<<Ver mensaje anterior
:: Ver mensaje siguiente>> |